Перевод: с русского на английский

с английского на русский

остановиться на полдороге

  • 1 на полдороге

    НА ПОЛПУТИ( НА ПОЛДОРОГЕ) остановиться, бросить что и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to come to a stop) in the middle of sth., not having achieved the desired result; (to give up some undertaking, activity etc) in the middle, without bringing it to completion:
    - (stop <abandon sth.>) halfway (midway);
    - (stop < quit>) halfway through;
    - (leave sth.) half-finished.
         ♦ Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).
         ♦ Разбираемая книга служила ему [Белинскому] по большей части материальной точкой отправления, на полдороге он бросал её и впивался в какой-нибудь вопрос (Герцен 2). The book he [Belinsky] was reviewing usually served him as a starting-point, but he abandoned it halfway and plunged into some other question (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на полдороге

  • 2 полдороги

    Русско-английский словарь Смирнитского > полдороги

  • 3 П-315

    НА ПОЛПУТИ (НА ПОЛДОРОГЕ) остановиться, бросить что и т. п. PrepP these forms only adv
    (to come to a stop) in the middle of sth., not having achieved the desired result
    (to give up some undertaking, activity etc) in the middle, without bringing it to completion: (stop (abandon sth.)) halfway (midway) (stop (quit)) halfway through (leave sth.) half-finished.
    Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).
    Разбираемая книга служила ему (Белинскому) по большей части материальной точкой отправления, на полдороге он бросал её и впивался в какой-нибудь вопрос (Герцен 2). The book he (Belinsky) was reviewing usually served him as a starting-point, but he abandoned it halfway and plunged into some other question (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-315

  • 4 на полпути

    НА ПОЛПУТИ ( НА ПОЛДОРОГЕ) остановиться, бросить что и т.п.
    [PrepP; these forms only; adv]
    =====
    (to come to a stop) in the middle of sth., not having achieved the desired result; (to give up some undertaking, activity etc) in the middle, without bringing it to completion:
    - (stop <abandon sth.>) halfway (midway);
    - (stop < quit>) halfway through;
    - (leave sth.) half-finished.
         ♦ Что я мог сказать Марату? Что рок никогда не останавливается на полпути, а всегда до конца доводит свой безжалостный замысел? (Искандер 2). What could I say to Marat? That Fate never stops halfway, but always carries its pitiless design to the end! (2a).
         ♦ Разбираемая книга служила ему [Белинскому] по большей части материальной точкой отправления, на полдороге он бросал её и впивался в какой-нибудь вопрос (Герцен 2). The book he [Belinsky] was reviewing usually served him as a starting-point, but he abandoned it halfway and plunged into some other question (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на полпути

См. также в других словарях:

  • Остановиться на полдороге — Перестать заниматься чем либо, не доведя дело до конца, оборвав на середине. Однако и она не только остановилась на полдороге, но и вовсе опустила руки, когда те же деляги заявились с тем же предложением в стены её учреждения (Л. Южаков. Ковры… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Остановиться на полпути — То же, что Остановиться на полдороге. Теперь поздно… Я уже побывал у прокурора. Остановиться на полпути мне не удастся, даже если вмешается горком (И. Недосеков. Правда и кривда) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Останавливаться на полдороге — ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ НА ПОЛДОРОГЕ. ОСТАНОВИТЬСЯ НА ПОЛДОРОГЕ. Неодобр. Не заканчивать начатого, не достигнув цели, не добившись желаемого результата. Молодой Иван Песков мечтал о славе, о большом пути в медицине. И вот прошла жизнь. Он остановился где …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ПОЛДОРОГИ — ПОЛДОРОГИ, полудороги и полдороги, на полдороге, жен.; в им. и вин. согласуется с прилагательным в форме мн., со сказуемым глаголом или кратким страдательным причастием в форме мн. или ср. (при наличии определения глагол сказуемое или… …   Толковый словарь Ожегова

  • Надсон Семен Яковлевич — [14(26).12.1862, Петербург, ‒ 19(31).1.1887, Ялта], русский поэт. Родился в семье чиновника. Окончил Павловское военное училище (1882), был на военной службе в чине подпоручика. Первый сборник ‒ «Стихотворения» (1885). С 1882 сотрудничал в… …   Большая советская энциклопедия

  • Надсон — I Надсон         Георгий Адамович (23.5.1867 5.12.1940), советский микробиолог и ботаник, академик АН СССР (1929), заслуженный деятель науки РСФСР (1933). Родился в Киеве. Окончил естественное отделение Петербургского университета (1889) и… …   Большая советская энциклопедия

  • полдороги — и полудороги; ж. Половина дороги, середина пути. Проехать п. Вернуться с п. Не прошли и п. Последние п. были трудные. Остановиться на полдороге (не окончив начатого) …   Энциклопедический словарь

  • полдороги — полдоро/ги и полудоро/ги; ж. Половина дороги, середина пути. Проехать полдоро/ги. Вернуться с полдоро/ги. Не прошли и полдоро/ги. Последние полдоро/ги были трудные. Остановиться на полдороге (не окончив начатого) …   Словарь многих выражений

  • полдоро́ги — и полудороги, ж. 1. Половина дороги. Проехать полдороги. 2. Место на половине дороги, середина дороги. Вернуться с полдороги. □ Лаврецкий объявил, что проводит гостей до полдороги, и велел оседлать себе лошадь. Тургенев, Дворянское гнездо. Через… …   Малый академический словарь

  • ПОЛДОРОГИ — ПОЛДОРОГИ, жен., см. пол…1 в 1 знач. Половина дороги. Уже полдороги проехали. На полдороге кормили лошадей. ❖ На полдороге перен. не окончив начатого дела. Величайшая народная революция 1917 г. в России, во главе которой стоял революционнейший в… …   Толковый словарь Ушакова

  • Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»